Опасное влечение - Страница 31


К оглавлению

31

Франческа попыталась унять охватившее ее волнение. Что означают эти неровные перестуки сердца? Она побежала вслед за матерью.

— Мама, погоди!

Джулия остановилась.

— Что ты знаешь о Рике Брэгге?

Джулия раскрыла от удивления глаза:

— Что ты имеешь в виду? Что с тобой, Франческа? Надеюсь, ты не влюбилась в комиссара полиции? — воскликнула мать с явным негодованием.

У Франчески от смущения заполыхали щеки.

— Я не говорила ничего подобного, — медленно произнесла она. — Но что в этом дурного? В конце концов, он из хорошей семьи. Семейство техасских Брэггов ровня Вандербилтам… Он… не женат, верно? — Франческа почувствовала, что ее щеки закраснелись пуще прежнего.

Джулия пристально разглядывала дочь.

— Не знаю, что творится в твоей головке, но твой интерес к комиссару следует немедленно погасить.

Он женат, с упавшим сердцем заключила Франческа. Джулия сверлила дочь взглядом.

— Ты знаешь, я не люблю говорить плохо о людях. — Она понизила голос: — Но я никогда не смогу одобрить союз между тобой и Риком Брэггом.

— Так он не женат? — озадаченно спросила Франческа.

— Женат? Едва ли. Он незаконнорожденный, дорогая.

Девушка застыла от удивления:

— Что?

Джулия слегка покраснела.

— Мне сообщил это на днях твой отец. Должно быть, не все об этом знают. И довольно, — оборвала разговор мать.

Франческа лишилась дара речи. Она еще не встречала людей из приличного общества с подобным клеймом. Незаконнорожденным не место в высшем свете.

— Он кажется высокообразованным, — сказала наконец Франческа в замешательстве. — Он учился в Гарвардском юридическом колледже.

— Ну и что такого? — сурово возразила Джулия. — У него хорошие связи. Твой отец полагает, что в один прекрасный день он будет баллотироваться в сенат. Однако это не меняет дела. — Джулия огляделась вокруг, словно боясь лишних ушей, и понизила голос до шепота: — Его мать была женщиной с дурной репутацией.

Франческа была потрясена.

— Смотри никому не проболтайся, это будет несправедливо по отношению к комиссару, — добавила Джулия. — Но если у тебя зародились какие-то романтические мысли, то советую о них забыть. — Смягчившись, она погладила щеку дочери. — Я вижу, ты ошеломлена не меньше моего. Постарайся не думать больше о Брэгге… Когда ты будешь готова отправиться в город? Я предупрежу Дженнингса.

Франческа вынуждена была сказать:

— Через полчаса.

Джулия обрадованно кивнула. Потрепав дочь по щеке, она вышла из зала.

Франческу будто пыльным мешком ударили. Ну что за ужасный день! С каждым часом становился все хуже…


Франческа не сразу опомнилась. Она думала не о мистере Уайли, а о пропавшем ребенке и его родителях. И еще о Рике Брэгге. Возникшее у нее раздражение усилилось, но даже самой себе она не хотела признаться в его причине. Она убеждала себя, что это не имеет никакого отношения к Брэггу. И еще ей вовсе не хотелось отправляться в долгую и утомительную поездку.

Хотя, конечно, ее вина перед Уайли велика, ей действительно нужно лично извиниться. Письмо здесь неуместно.

Спустившись вниз, Франческа приказала Дженнингсу подать экипаж. Затем прошла на кухню и справилась о Джоэле Кеннеди.

Экономка миссис Райен появилась из буфетной, где она давала наставления горничным. Это была высокая, поджарая женщина с выцветшими рыжими волосами и поблекшими голубыми глазами. На тонкой шее болтались очки, которые она никогда не надевала.

— Мисс Кахилл, мальчишку как ветром сдуло.

Франческа в недоумении смотрела на экономку. Она всегда немного побаивалась эту женщину, которая железной рукой вела домашнее хозяйство.

— Что вы сказали?

— Джоэл Кеннеди испарился, как дым. — Произнесла это миссис Райен с обычным для нее мрачным видом. — Причем прихватил с собой изрядное количество столового серебра.

— Что? — ошеломленно воскликнула Франческа.

— Он украл серебряные приборы, мисс Кахилл. И мне не доставит радости сообщить миссис Кахилл об этом прискорбном событии.

Франческа была потрясена. Джоэл обокрал их дом, стащил ценные вещи, а она была так добра к нему, дала ему работу и крышу над головой! Но главное — он был единственной ниточкой, ведущей к Гордино, истинному виновнику похищения Джонни Бартона. Она не на шутку расстроилась.

— Однако как ему удалось украсть серебро? Ведь оно под замком, а ключи всегда у вас, миссис Райен, — недоумевала Франческа.

— Пойдемте со мной. — Миссис Райен направилась к выходу из кухни. Франческа последовала за ней.

В столовой возвышался громадный, почти до самого потолка, шкаф красного дерева. Экономка указала на нижний ящик. Это было настоящее произведение искусства семнадцатого века. В нем хранилось наиболее ценное серебро, хрусталь и фарфор.

Вокруг замочной скважины виднелись свежие царапины.

— Он подбирал ключ, — прошептала Франческа.

— Будем надеяться, что он ограничился только этим. Наше счастье, если он не шнырял по спальням, — сказала миссис Райен, уперев руки в бока. — Нужно быть настороже. Как бы ночью, когда все спят, в дом не забрались воры. Так как же, мне самой рассказать все вашей матушке, или вы возьмете это на себя?

Франческа нервно вздохнула:

— Я сейчас должна ехать в город, миссис Райен. Вы пока ничего не говорите маме, а вечером я сама ей расскажу. — Она постарается отложить этот неприятный разговор.

— Очень хорошо. — Миссис Райен повернулась и быстрыми шагами вышла из комнаты.

Франческа страшно расстроилась. Она хотела помочь Джоэлу Кеннеди, а он оказался бесчестным неблагодарным воришкой.

31