— Мы пока не нашли мальчика, — сказал Брэгг и жестом пригласил: — Садитесь.
Никто из супругов не шевельнулся, затем Элиза бросилась вперед и схватила Брэгга за руку:
— Что-то случилось? Я вижу это по вашим глазам! И случилось нечто ужасное!
Он поддержал ее за локоть.
— Пожалуйста, миссис Бартон, присядьте. Просто мы обнаружили еще одно письмо, только и всего.
— Требование выкупа? — Надежда отразилась в ее лице и голосе.
— Боюсь, что нет.
— Позвольте мне взглянуть. — Бартон, побледнев еще сильнее, шагнул вперед. Выглядел он ужасно. Он явно провел ночь без сна, был небрит, всклокочен и казался больным. Франческу охватила дрожь.
— Я покажу вам письмо чуть позже.
Брэгг рассказал им о находке и о содержании письма. Франческа вспыхнула под его взглядом. Однако Бартоны не поинтересовались, как ей удалось разгадать шифр.
— Что это такое — «Третья подсказка — Домик»? — хриплым шепотом спросила Элиза. — Чего хочет этот негодяй?
Франческа вздрогнула, но тут же взяла ее за руку.
— Если кто и решит эту задачу, так только комиссар, — негромко, но с чувством сказала она.
Однако Элиза, похоже, ее не слышала.
— И он был здесь, совсем рядом, на этой безлюдной строительной площадке!
— «Третья подсказка — Домик», — пробормотал Бартон. И вдруг обернулся к присутствующим. — Господи! Думаю… думаю, я знаю, что это означает!
— Что же? — спросил Брэгг.
— Шалаш, который соорудили мальчики на дереве. Они еще называли его берлогой.
Франческа уставилась на Бартона. Малыш, медведи, пещера… берлога. Она перевела взгляд на Брэгга.
— Франческа, оставайтесь здесь с миссис Бартон. Роберт, пожалуйста, оденьтесь и проводите меня к шалашу.
Мужчины бросились из комнаты. Элиза помчалась следом.
Франческе оставалось только побежать за ней. Внезапно ее озарило: а что, если мальчик, окровавленный и мертвый, лежит сейчас в этом шалаше? Она схватила Элизу за руку:
— Не стоит этого делать!
— Оставайтесь дома! — приказал Брэгг, не оборачиваясь.
Элиза освободилась из тисков Франчески.
— Не командуйте мной! — крикнула она. — Теперь, когда пропал мой сын!
Придерживая рукой юбки, она бросилась за мужчинами.
Никто и не подумал накинуть пальто. Франческа бежала что было сил, поспевая за Элизой, которая, в свою очередь, старалась не отстать от мужчин. Они пересекли сад позади дома. По небу плыли свинцовые тучи, грозя новым снегопадом, солнце скрылось. Порывами налетал холодный ветер. Вокруг было пустынно и мрачно, а ведь еще весной луг покрывал яркий цветочный ковер.
Впереди замаячил дуб. Он рос у стены, разделявшей владения Бартонов и Кахиллов. Дуб был гол, как и все деревья в саду, его ветви были в густом снегу. В ветвях проглядывало какое-то дощатое сооружение с покатой крышей, к которому вела небольшая лесенка.
Франческа подбежала, когда Брэгг начал карабкаться вверх. Франческе это очень не понравилось. Ей было не просто не по себе — она почувствовала ужас.
Она принялась молиться, чтобы их поиски не окончились печально, чтобы в этом шалаше не было мальчика — холодного, окровавленного, мертвого.
Брэгг вполз в низенькое, приземистое сооружение.
Элизу бил озноб. Леденящий холод пронизывал Франческу, и она обняла женщину за плечи, но та ничего не заметила. Франческе хотелось ее успокоить, вымолвить хотя бы банальное «Все будет хорошо». Но губы не слушались ее.
Ведь она и сама не верила, что все будет хорошо.
— Ну, что там такое, наконец? — в отчаянии выкрикнул снизу Бартон.
Вначале ответа не последовало. Затем послышалось:
— Еще одно письмо.
От облегчения у Франчески едва не подогнулись ноги. Она улыбнулась Элизе. Слезы катились по лицу несчастной женщины.
— Где же он? Зачем кто-то так мучает меня? — прошептала Элиза.
Улыбка Франчески погасла, ее внезапно озарило. Что, если Элиза стала мишенью маньяка?
Мозг Франчески лихорадочно заработал. Ей вспомнилась Элиза в разных обстоятельствах. Вот она едет в открытом экипаже воскресным летним утром по Центральному парку, и мужчины то и дело приветствуют ее. Вот Элиза плывет в лодке по озеру, вся в белом под белым зонтиком, на веслах — молодые светские повесы. Элиза на балу вечером в субботу в окружении восхищенных поклонников. Франческа вспомнила, как смотрел на нее Уайли вечером в субботу, какие восхищенные взгляды бросал на нее Эван.
Может быть, маньяк безумно влюблен, а Элиза отвергла его любовь и у него родилась безумная идея мести?
Брэгг уже спускался с дерева. Франческа пыталась разглядеть, что он держит в руке, и с облегчением увидела, что конверт совершенно чист. Слава Богу!
Затем она перевела взгляд на лицо Брэгга.
Что-то не так. Его лицо было бледным, почти зеленым.
— Брэгг? — прошептала Франческа.
Каким-то чудом он ее услышал, повернулся, их взгляды встретились, и Франческе стало не по себе. В письме явно нечто ужасное, об этом ей сказали янтарные глаза Брэгга. Письмо внушало ей животный ужас.
Комиссар откашлялся.
— Предлагаю вернуться в дом, — хрипло проговорил он.
— Что в письме, черт побери? — не выдержал Бартон.
— Давайте вернемся в дом. Я хочу поговорить с вами лично, Роберт, а затем с вашей женой.
— Да вы наконец скажете, что в письме? — сорвался на крик Бартон.
Очевидно, Брэгг не собирался уступать и сообщать содержание письма.
— Франческа! — позвал он.
Она поняла и схватила Элизу под руку.
— Мы все заледенели. Нужно слушаться комиссара, Элиза. Мы просто обязаны! Ведь он ведет следствие. Он здесь командует.