Элиза ненавидит Бартона всей душой.
Возможно ли это? Неужели она настолько ненавидит мужа, что в ее голове родился безумный план похищения собственного сына и дальнейшей жестокой игры?
Франческа села и обхватила голову руками. Ей не верилось, что Элиза настолько коварна, безжалостна и безумна. Ведь Франческе Элиза всегда нравилась, более того, она пусть издали, но восхищалась ею.
И даже сейчас, узнав о ее изменах, девушка не разочаровалась в ней.
Она прикрыла глаза и откинулась в кресле, пытаясь понять, что собой представляет Элиза Бартон.
Элиза умна, жизнерадостна, ее жизнелюбие заразительно. Стоило ей войти в комнату, как все оживлялись, головы присутствующих поворачивались в ее сторону. Очевидно, она вышла замуж за Бартона очень молодой. Близнецам шесть лет, Элизе лет двадцать шесть или около того. Похоже, оба мальчика унаследовали от матери энергию и энтузиазм.
Франческа подумала о Бартоне, который был совладельцем адвокатской конторы. Она часто видела Бартонов вместе, Роберт буквально молился на свою красавицу жену. Элиза отличалась грацией и удивительной уверенностью в своих силах. Ее муж, сам привлекательный и элегантный, почти боготворил жену.
Боготворил или делал вид?
Безжалостно оценивая семейную пару, Франческа пришла к выводу, что Бартон лишен очарования, обаяния и ума своей жены. Она всегда высказывала мнение, а он лишь разделял его. Элиза была более сильным партнером, что необычно для супружеской четы. Интересно, почему Франческе это раньше не приходило в голову?
Сколько любовников было у Элизы?
Она, вероятно, сама пускалась в любовные интриги, поскольку Бартон не внушал ей ни любви, ни уважения. Франческа поняла Элизу, по крайней мере отчасти. Это яркая женщина, и ее любовники, во всяком случае, Брэгг и Мон-троуз, люди незаурядные. Бартон был ниже ее уровня, а в отличие от большинства женщин Элиза смело добивалась того, чего хотела.
Но неужели она настолько презирает Бартона, что готова подвергнуть его жестоким страданиям и довести до безумия?
Нет, все это притянуто за уши. Тем не менее кто лучше самой хозяйки ориентируется в доме Бартонов?
Эта мысль ошеломила Франческу.
Раздался негромкий стук в дверь. Сердце Франчески упало при виде Конни. Сестра улыбалась.
— Привет! Я возвращаюсь с изумительного завтрака у Шерри.
Франческа с трудом выдавила улыбку. Она еще была под впечатлением разговора с Нейлом.
— Привет!
— Что-то случилось? Ты выглядишь очень бледной. Или ты все еще болеешь? — Конни шагнула в комнату.
— Похоже, я не вполне оправилась от простуды. — Франческа чувствовала, как на виске отчаянно бьется жилка. Она не могла поднять глаза на сестру.
Конни села рядом, осторожно коснулась ладонью лба Франчески:
— Кажется, температуры нет.
Франческа наконец посмотрела на сестру, как всегда веселую и сияющую. Та была в элегантном розовом шелковом костюме в обтяжку, отделанном кремовым кружевом. В ушах сверкали рубиновые серьги.
— С кем ты завтракала?
— С Сарой Чаннинг и ее матерью, — улыбнулась Конни.
— И что ты о них думаешь?
— Похоже, миссис Чаннинг не слишком умна, а вот Сара гораздо умнее, чем кажется. — Конни встала. — Только она очень молчалива. — Она подошла к окну. — Какой славный день!
— Тебе не кажется, что Сара — неподходящая партия для Эвана?
Конни обернулась:
— Не знаю, право. Они совсем разные, но противоположности притягиваются. И потом, похоже, он влюблен.
Франческа в упор посмотрела на сестру.
— Он вовсе не влюблен, Кон. Папа приказывает ему жениться, но я подозреваю, что за этой… этой трагедией стоит мама.
Конни вздрогнула.
— Я сомневаюсь, чтобы папа или мама могли заставить Эвана жениться против воли. — Затем, после паузы, добавила: — Конечно, если он не проигрался в пух и прах.
— Почему я последней узнала о том, что Эван превратился в заядлого игрока? — спросила Франческа. Конни сделала гримасу:
— Это одно из преимуществ брака, дорогая. Нейл нередко посещает те же самые заведения, что и наш брат. Он-то и рассказал мне о подвигах Эвана. Нас обоих беспокоили возможные последствия, если правда всплывет наружу.
— До вчерашнего вечера я ничего об этом не знала, — пожаловалась Франческа.
Конни пожала плечами и улыбнулась:
— Вероятно, тебе тоже нужно обзавестись мужем!
— Очень смешно. — Франческа внезапно вспомнила поцелуи Брэгга.
Сестра снова повернулась к окну.
— Карета Нейла! — воскликнула она. — Должно быть, собрался навестить Бартонов.
Франческа едва не упала в обморок.
— Что? — Да как он посмел отправиться туда сразу после их разговора?!
— Пожалуй, я поеду вместе с ним. — Конни повернулась, собираясь уходить.
— Нет, погоди! — Франческа бросилась к сестре.
Та с недоумением посмотрела на Франческу:
— Фрэн, что с тобой?
Франческа растерянно смотрела на сестру. А что, если Конни наткнется на Монтроуза и Элизу, как это случилось с ней самой вчера?
— Фрэн! Почему ты так странно смотришь на меня?
Франческа изобразила улыбку.
— Мне нужна твоя помощь, — выпалила она.
Конни внимательно вгляделась в ее лицо:
— А в чем дело?
Франческа молчала. Конни внезапно нахмурилась. Франческе показалось, что в голубых глазах сестры промелькнула тревога.
— Почему ты пытаешься меня задержать? — Конни вдруг покосилась в окно на дом Бартонов.
Она знает, подумала Франческа. Или, во всяком случае, подозревает.
— Конни, мне нужна твоя помощь. — Франческа взяла ее за руку и подвела к креслу. — Присядь, пожалуйста.